在线学习西班牙语课程

服务热线 : 18258773061

在线课程

在线客服

线上课程

【中西双语阅读】意大利的重灾区—伦巴第大区,未防疫情加强管理

发布日期:2020/3/24 19:17:05 点击:829

速报

Coronavirus: Lombardía, la región más golpeada de Italia anuncia medidas más estrictas para frenar el avance del covid-19

为遏制疫情的进一步发展,意大利的重灾区——伦巴第大区,采取了更加严密的措施


La región italiana de Lombardía introdujo el sábado medidas más estrictas, en un intento por frenar el avance del coronavirus. 

意大利伦巴第大区在上周六采取了更加严厉的手段,试图来抑制新冠病毒疫情的扩散。


Bajo las nuevas reglas, se prohíben las actividades físicas y deportivas al aire libre, incluso de forma individual. 

在新的规定之下,人们不被允许进行室外锻炼以及体育活动,即使单独进行也不可以。


El uso de máquinas expendedoras también queda prohibido. 

自动贩卖机也都被停止使用了。


Las medidas surgen después de que Italia reportara cerca de 800 muertes por el covid-19 el sábado, y el número total de muertes el último mes alcanzara los 4.825, la cifra más alta en el mundo.

这些举措于周六意大利报告新增800例死者之后被提出,当前该国死亡总人数4825例,居世界首位。


Estos números ponen a Italia por encima de China, el país donde se originó el brote a finales de 2019.

这些数据让意大利的疫情严重程度位居中国(疫情始于2019年末)之上。


Lombardía, en el norte del país, es la región más afectada por la pandemia con 3.095 muertos. 

伦巴第大区位于意大利北部,是受这一全球流行病影响最严重的地区。目前该区死亡人数已达3095例。


Cierre de actividad no esenciales   

取消非必要活动


El presidente de la región Attilio Fontana anunció las nuevas normativas en un comunicado. 

伦巴第大区的领导人Attilio Fontana在一则声明中宣告了新的规范措施。


Todos los negocios deberán dejar de operar, excepto aquellos que resultan "esenciales" para la cadena de suministros.

应当停止开展所有的贸易活动,除了那些对于供应链必不可缺的生产活动。


Tampoco se podrán continuar los trabajos en obras de construcción, salvo en casos que se trate de trabajos en hospitales, carreteras o servicios ferroviarios.

同样,也不可以开展建筑工程类劳动,除非是与医院、公路和铁路服务相关的修缮工作。


Los mercados callejeros también fueron suspendidos. 

街头的市场也不可营业。


Hasta este 22 de marzo, se registraron en Italia 53.578 casos. De ese total, cerca de 6.000 personas se han recuperado. 

截止本月22日,在意大利已有53578例感染患者。其中,将近6000人已治愈。


Lombardía se encuentra en cuarentena desde el 8 de marzo. 

伦巴第大区自3月8日起,就已经处于隔离封锁状态。


El sábado, el primer ministro italiano, Giuseppe Conte, ordenó el cierre de todos los negocios del país que no fueran esenciales. 

上周六,意大利首席部长Giuseppe Conte, 下令暂停国内一切非必要行业的贸易活动。


Sin embargo, no especificó qué negocios entraban dentro de esta categoría.

然而,他并没有明确指出哪些行业是属于这一范畴内。



Supermercados, farmacias, correos y bancos continuarán abiertos, y el transporte público seguirá funcionando. 

超市、药店、邮局和银行仍然正常开放,公共交通也依旧在运营。


Durante un discurso televisado dirigido a la nación, Conte afirmó: "ralentizaremos el motor productivo del país, pero no lo detendremos".

在面向全国人民的一次电视讲话中,Conte直言肯定:“我们将减缓国家的生产力,但并不会因此而停止。”


Conte describió la situación que atraviesa el país como "la crisis más difícil en nuestro período de posguerra".

Conte表明,当前意大利正在经历的状况是“我们在世界大战后所经历的最严峻的危机”。


Pese a las medidas impuestas hasta el momento por las autoridades, el número de infectados y muertos ha continuado creciendo. 

截至目前,即便官方已经采取了各类措施,该国的感染人数和死亡人数仍旧不断在增长。


En el mundo se han registrado cerca de 300.000 casos y más de 13.000 muertos.

目前,全球将近30万人确诊新冠病毒,超过13000人因此死亡。

(文中部分地方因文字需要未按逐字翻译)



Mapa del coronavirus: propagación global, 22 de marzo de 2020

全球新冠疫情图:2020年3月22日


翻译|Camilo(宁波凡思西班牙语)

(图、外文选自BBC NEWS MUNDO   FECHA: 23/03/2019)

 图片|网络(侵删)

疫情期间宁波凡思西班牙语线上课程开启,让大家足不出户,就能和老师一起云学习。疫情期间宁波凡思西班牙语线上课程开启,让大家足不出户,就能和老师一起云学习。

疫情期间宁波凡思西班牙语线上课程开启,让大家足不出户,就能和老师一起云学习。

疫情期间宁波凡思西班牙语线上课程开启,让大家足不出户,就能和老师一起云学习。


宁波凡思西班牙语线上直播互动直播课特色

★小班化直播互动

★师生视频互动学习,学员有充分的锻炼机会

★告别哑巴西语

★每周有固定时间,直播上课,错过可回放。

★课后视频无限回放,方便知识点查漏补缺

★有专门的班级微信群,随时答疑

★每课有配套练习,再次巩固知识点



报名咨询长按下方二维码~



这样的外刊阅读你喜欢吗?

欢迎参与我们的外刊打卡活动

有更详细的词汇解析哦!

原版录音+翻译+重点词汇解析+课后作业

让你不再做无用功阅读

听力,词汇,造句,阅读水平蹭蹭蹭的提升

适合今年备考DELE,SIELE等级考试同学

坚持就是胜利!20天来个西语的蜕变


GZH:宁波凡思外语


返回